2012年9月18日 星期二

炉心融解

炉心融解
作詞:kuma

作曲:iroha
編曲:iroha
歌:鏡音リン

街明かり 華やか
machi akari hanayaka
エーテル麻酔 の 冷たさ
ete-ru masai no tsu me ta sa
眠れない 午前二時
nemure nai gozen nizi
全てが 急速に変わる
subeteka kyuu sokuni kawaru

街道光明 鮮華
乙太麻醉 的 冰冷
無法入眠 半夜兩點
一切 急速改變

オイル切れのライター
oiru gire no raita
焼けつくような胃の中
yaketsuku yo u nai no naka
全てがそう嘘なら
subete ga sou uso nara
本当に よかったのにね
honto ni yokatta noni ne

沒油的打火機
被灼燒般的胃中
如果一切是謊言的話
就真的 太好了

君の首を絞める夢を見た
kimi no kubi wo zimeru yumewo mita
光の溢れる昼下がり
hikari no a fureru hirusaga ri
君の細い喉が跳ねるのを
kimi no hosoi nodo ga ha ne ru no wo
泣き出しそうな眼で見ていた
nakideshi souna mede mite i ta

做了勒住你的脖子的夢
充滿光明的下午
用將哭泣的眼睛看著
你纖細的喉嚨跳動

核融合炉にさ
kaku yu u goro ni sa
飛び込んでみたい と思う
tobikondemitai to Omou
真っ青な 光 包まれて奇麗
massaona hikari tsutsu marete kirei
核融合炉にさ
kaku yu u goro ni sa
飛び込んでみたら そしたら
tobikon de mitara soshi tara
すべてが許されるような気がして
subetega yurusareru youna kiga shi te

往核融合爐
想要 跳入它
被藍 光 包圍真美
那核融合爐
如果跳入它 那麼就
感覺似乎一切就能被原諒

ベランダの向こう側
bera nda no mukou gawa
階段を昇ってゆく音
kaidan wo nobotte yuku oto
陰り出した空が
kage ri da shi ta sora ga
窓ガラスに 部屋に落ちる
mado garasu ni heya ni o chiru

陽台反側
爬上階梯的聲音
轉陰的天空
向窗戶 房間落下

拡散する夕暮れ
kakusan suru yu-gure
泣き腫らしたような陽の赤
naki harashita youna hi no aka
融けるように少しずつ
tokeru youni sukoshi zutsu
少しずつ死んでゆく世界
sukoshi zutsu shin de yuku sekai

傍晚逐漸擴散
太陽哭腫般的赤色
如同融化般逐漸
逐漸死去的世界

君の首を絞める夢を見た
kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
春風に揺れるカーテン
haru kaze ni yureru katei n
乾いて切れた唇から
kawaite kireta kuchibiru kara
零れる言葉は泡のよう
koboreru kotoba wa awa no you

做了勒住你的脖子的夢
隨春風擺動的窗簾
從乾燥裂開的嘴唇
掉出的話語如同泡沫

核融合炉にさ
kaku yu u goro ni sa
飛び込んでみたい と思う
tobikonde mitai to omo
真っ白に 記憶 融かされて消える
masshiro ni kioku toka sarete kieru
核融合炉にさ
kaku yu u goro ni sa
飛び込んでみたら また昔みたいに
tobi konde mitara mata mukashi mitai ni
眠れるような そんな気がして
nemureru youna sonna kiga shi te

那核融合爐
想要 跳入它
記憶 純白的 融化消失
那核融合爐
如果跳入它 那麼就
似乎能 沉睡

時計の秒針や
toke i no byoushin ya
テレビの司会者や
terebi no shikai sha ya
そこにいるけど 見えない誰かの
soko ni irukedo mienai dare ka no
笑い声 飽和して反響する
warai goe houwa site hankyou suru

時鐘秒針
電視主播
在那裡可是 不可視的某人
笑聲 飽和反響

アレグロ・アジテート
a regero ajite to
耳鳴りが消えない 止まない
mi minari ga kienai yamana i
アレグロ・アジテート
a regero ajite to
耳鳴りが消えない 止まない
mi minari ga kienai yamana i

allegro・agitate
耳鳴不消失 不停止
allegro・agitate
耳鳴不消失 不停止

誰もみんな消えてく夢を見た
daremo minna kieteku yume wo mita
真夜中の 部屋の広さと静寂が
mayonaka no heyano hirosa to seijaku ga
胸につっかえて
mune ni tsukkaete
上手に 息ができなくなる
jouzu ni i ki ga dekinaku naru

做了大家消失的夢
半夜 房間的寬廣靜寂
卡在胸中
無法 好好呼吸



(Shout!!)



核融合炉にさ
kaku yu u goro ni sa
飛び込んでみたら そしたら
tobi konde mitara sositara
きっと眠るように 消えていけるんだ
kitto ne muru youni kiete ikerunda
僕のいない朝は
boku no i nai asa wa
今よりずっと 素晴らしくて
ima yori zutto suba-rashikute
全ての歯車が噛み合った
subete no haguruma ga kami atta
きっと そんな世界だ
kitto sonna sekai da

那核融合爐
如果跳入它 那麼就
一定能像沉睡般 消失
沒有我的早晨
比現在更加 美好
所有的齒輪正確對上
一定 就是那種世界

沒有留言:

張貼留言