2012年8月17日 星期五
<a href="http://www.fanqh.blogspot.com/" target="_blank"><img height="58" alt="www.fanqh.blogspot.com" title="范の涂鴉空間" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpOvEqTPfO6Z-7WXwR6-Efqch6dJjojTw4hcaOd2wyAweI0t9tM6tO8kIXcNK8tmMVB5LA1bESt3wc8Ml0i0B0-mzHSG2j539Eze_aakkMAw0wcr9xnbMRNUkWpwJRV-2JIwpmmrqLH19e/s800/289c876949f7771126a57cc5719fa05f.gif" width="125" border="0" /></a>
結ンデ開イテ羅刹ト骸[中文歌词付]
結(むす)ンデ開(ひら)イテ羅刹(らせつ)ト骸(むくろ)
mu su n de hi ra i te ra se tsu to mu ku ro
连起来又分开的罗刹与骨头
作詞:ハチ
作曲:ハチ
編曲:ハチ
唄:初音ミク
翻譯:yanao
片足(かたあし)無(な)くした猫(ねこ)が笑(わら)う
ka ta a shi na ku shi ta ne ko ga wa ra u
少了一隻腳的貓笑著
「ソコ行(ゆ)ク御嬢(おじょう)サン遊(あそ)ビマショ」
so ko yu ku o jo u sa n a so bi ma sho
「要往那邊去的小姐我們來玩吧」
首輪(くびわ)に繋(つな)がる赤(あか)い紐(ひも)は
ku bi wa ni tsu na ga ru a ka i hi mo wa
綁在項圈上的紅繩子
片足(かたあし)の代(か)わりになっちゃいない
ka ta a shi no ka wa ri ni na ccha i na i
根本沒辦法代替一隻腳
や や や や 嫌(いや) 嫌(いや) 嫌(いや)
ya ya ya ya i ya i ya i ya
討 討 討 討 討厭討厭討厭
列(れつ)成(な)す 卒塔婆(そとば)の群(む)れが歌(うた)う
re tsu na su so to ba no mu re ga u ta u
排成一排的墓地牌子唱著歌
「ソコ行(ゆ)ク御嬢(おじょう)サン踊(おど)リマショ」
so ko yu ku o jo u sa n o do ri ma sho
「要往那邊去的小姐我們來跳舞吧」
足元(あしもと)密(ひそ)かに咲(さ)いた花(はな)は
a shi mo to hi so ka ni sa i ta ha na wa
在腳邊開得緊密的花
しかめっ面(つら)しては愚痴(ぐち)ってる
shi ka me ttsu ra shi te wa gu chi tte ru
愁眉苦臉地發著牢騷
腹(はら)を見(み)せた鯉幟(こいのぼり)
ha ra wo mi se ta ko i no bo ri
被人看見肚子的鯉魚旗
孕(はら)んだのは髑髏(されこうべ)
ha ra n da no wa sa re ko u be
裡頭懷著的是骷髏頭
やい やい 遊(あそ)びに行(ゆ)こうか
ya i ya i a so bi ni yu ko u ka
呀咿 呀咿 要來玩嗎
やい やい 笑(わら)えや笑(わら)え
ya i ya i wa ra e ya wa ra e
呀咿 呀咿 笑吧快笑吧
らい らい むすんでひらいて
ra i ra i mu su n de hi ra i te
啦咿 啦咿 連起來又分開
らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)
ra i ra i ra se tsu to mu ku ro
啦咿 啦咿 羅煞與骨骸
一(ひと)つ二(ふた)つ三(みっ)つで また開(ひら)いて
hi to tsu fu ta tsu mi ttsu de ma ta hi ra i te
數著一二三 再一次打開
五(いつ)つ六(むっ)つ七(なな)つで その手(て)を上(う)に
i tsu tsu mu ttsu na na tsu de so no te wo u ni
數著五六七 將手往上
松(まつ)の樹(き)には首輪(くびわ)で 宙(ちゅう)ぶらりんりん
ma tsu no ki ni wa ku bi wa de chu u bu ra ri n ri n
在松樹上用頸圈 在半空中飄呀晃
皆(みな)皆(みな)皆(みな)で 結(むす)びましょ
mi na mi na mi na de mu su bi ma sho
大家大家大家 一起連起來吧
下賤(げせん)な蟒蛇(うわばみ)墓前(ぼぜん)で逝(い)く
ge se n na u wa ba mi bo ze n de i ku
下賤的蟒蛇死在墳墓前
集(たか)り出(だ)す親族(しんぞく)争(あら)いそい
ta ka ri da su shi n zo ku a ra i so i
一堆親戚冒出來爭著搶著
「生前(せいぜん)彼(かれ)ト約束(やくそく)シタゾ」
se i ze n ka re to ya ku so ku shi da zo
「生前已經和他約好了啦」
嘯(うそぶ)くも死人(しにん)に口(くち)は無(な)し
u so bu ku mo shi ni n ku chi wa na shi
就算這麼吼死人也是沒辦法說話的
や や や や 嫌(いや) 嫌(いや) 嫌(いや)
ya ya ya ya i ya i ya i ya
討 討 討 討 討厭討厭討厭
かって嬉(うれ)しい花(はな)いちもんめ
ka tte u re shi i ha na i chi mo n me
買一朵會讓人開心的花
次々(つぎつぎ)と売(う)られる可愛(かわい)子(こ)ちゃん
tsu gi tsu gi to u ra re ru ka wa i ko cha n
能一朵一朵賣出去的是可愛的小東西
最後(さいご)に残(のこ)るは下品(げひん)な付子(ぶす)
sa i go ni o ko ru wa ge hi n na bu su
最後留下的是下等的醜八怪
誰(だれ)にも知(し)られずに泣(な)いている
da re ni mo shi ra re zu ni na i te i ru
不讓任何人發現的哭泣著
やい やい 悪戯(いたずら)しようか
ya i ya i i ta zu ra shi yo u ka
呀咿 呀咿 來惡作劇吧
やい やい 踊(おど)れや踊(おど)れ
ya i ya i o do re ya o do re
呀咿 呀咿 跳吧快跳吧
らい らい むすんでひらいて
ra i ra i mu su n de hi ra i te
啦咿 啦咿 連起來又分開
らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)
ra i ra i ra se tsu to mu ku ro
啦咿 啦咿 羅煞與骨骸
三(みっ)つ二(ふた)つ一(ひと)つで 息(いき)を殺(ころ)して
mi ttsu fu ta tsu hi to tsu de i ki wo ko ro shi te
數著三二一 無聲無息地
七(なな)つ八(やっ)つ十(とお)で また結(むす)んで
na na tsu ya ttsu to o de ma ta mu su n de
數著七八十 又連在一起
高殿(たたら)さえも耐(た)え兼(か)ね 火傷(やけど)を背負(せお)い
ta ta ra sa e mo ta e ka ne ya ke do wo se o i
背著就連高樓 也難以承受的灼傷
猫(ねこ)は開(ひら)けた襖(ふすま)を閉(し)めて行(ゆ)く
ne ko wa hi ra ke ta fu su ma wo shi me te yu ku
貓把開著的拉門關上
結局(けっきょく)皆様(みなさま)他人(たにん)事(こと)
ke kkyo ku mi na sa ma ta ni n ko to
結果什麼都是別人的事
結局(けっきょく)皆様(みなさま)他人(たにん)事(こと)
ke kkyo ku mi na sa ma ta ni n ko to
結果什麼都是別人的事
結局(けっきょく)皆様(みなさま)他人(たにん)事(こと)
ke kkyo ku mi na sa ma ta ni n ko to
結果什麼都是別人的事
他人(たにん)の不幸(ふこう)は 知(し)らんぷり!
ta ni n no fu ko u wa shi ra n pu ri
別人的不幸啊 通通裝不知道!
やい やい 子作(こつく)りしようか
ya i ya i ko tsu ku ri sho yo u ka
呀咿 呀咿 來做小孩吧
やい やい 世迷(よま)えや世迷(よま)え
ya i ya i yo ma e ya yo ma e
呀咿 呀咿 迷於世呀迷於世
らい らい イロハニ惚(ほ)れ惚(ぼ)れ
ra i ra i i ro ha ni ho re bo re
啦咿 啦咿 花色美麗讓人迷
らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)
ra i ra i ra se tsu to mu ku ro
啦咿 啦咿 羅煞與骨骸
一(ひと)つ二(ふた)つ三(みっ)つで また開(ひら)いて
hi to tsu fu ta tsu mi ttsu de ma ta hi ra i te
數著一二三 再一次打開
五(いつ)つ六(むっ)つ七(なな)つで その手(て)を上(う)に
i tsu tsu mu ttsu na na tsu de so no te wo u ni
數著五六七 將手往上
鳥(とり)が泣(な)いてしまわぬ 内(うち)にはらへら
to ri ga na i te shi ma wa ne u chi ni ha ra he ra
鳥兒沒叫出聲 肚子開始餓了
一(ひと)つ二(ふた)つ三(みっ)つで また明日(あした)
hi to tsu fu ta tsu mi ttsu de ma ta a shi ta
數著一二三 明天再見囉
一(ひと)つ二(ふた)つ三(みっ)つで また明日(あした)
hi to tsu fu ta tsu mi ttsu de ma ta a shi ta
數著一二三 明天再見囉
訂閱:
文章 (Atom)